2017年02月26日 周日 点这里登陆 [注册]
设为首页加入收藏

2015年春季外贸物流员实务考试真题

来源:全国外贸物流考试中心 2016年10月16日 作者:系统管理员 浏览数(546)

一、外贸物流作业流程题(30分)

1.  集装箱出口货运程序及其单证流转10分)

请将正确的选项填在后文相应的空格内。

订舱单;②订舱清单;③提单;

④装箱单;⑤空箱提交单;⑥设备交接单;⑧贸易合同或信用证条款;

⑦场站收据(正本);⑨场站收据(装货单联);⑩场站收据(大副收据联)。

1)发货人应根据(  )的规定,在货物托运之前一定的时间填制(  ),向船公司提出托运申请。船公司接受托运申请后,着手编制(  ),然后分送集装箱码头堆场、集装箱货运站,据以办理空箱及货物交接。

2)船公司在接受订舱、承运货物后,即签发集装箱空箱提交单,连同集装箱(  )一并交给托运人,据以到集装箱堆场或内陆集装箱站提取空箱。

3)发货人自行负责备货装箱,同时制作(  ),由海关施加铅封后,将重箱送至码头堆场。

4)由码头堆场负责根据(  ),核对发货人提交的场站收据与(  ),均无误后接收整箱货并签发(  ,并将其交还给发货人据以换取(  )。

5)港站堆场签发(  )以后,将(  )留下作结算费用和今后查询,而将(  )交理货人员送船上大副留存。

6)发货人收到签署后的(  ),到船公司或其代理人处要求换取(  )。船公司还要确认在(  )上是否有批注,然后在已编制好的(  )上签字。

7)集装箱进入港区堆场后,港务公司根据待装箱的流向和装船顺序编制装船计划。船舶到港后,港口按装船计划和船舶配载图,组织按顺序装船,装船完毕后,由外轮理货公司编制船舶积载图。

答案:

       1⑧①②  2  3  4②②⑦③  5⑦⑨⑩  6⑦③⑦③

 

2. 国际航空快件进口业务一般流程。10分)

仔细分析下图,回答下面问题。

接收预报

A

提取货物

B

客户联系

C

出库

D

1)指出上图字母ABC代表的步骤名称。(4分)

答案:A  EDI申报     B 分拣操作 C 正式申报 D 派送

2)描述步骤A的具体操作过程。(4分)

答案:通过内部信息网络、传真、电子邮件等方式获取进口快件的详细信息,通过EDI系统向海关申报。海关在进行审阅之后,返回一个回执,回执内容中包含每票快件的状态:这些状态主要有放行、查验、正式申报。海关放行的快件即可进入后续的派送操作,而需要查验、正式申报的快件则要进行查验、入库等后续操作。

3)指出步骤C包含的四个主要阶段。(2分)

答案:包括初审、审单、征税、验放四个阶段。

 

3. 保税仓库进出货物的通关流程。10分)

仔细分析下图,回答下面问题。

申报入库

海关查验

a

货物入库

提取货物

申报出境

海关验放

申报进口

海关查验

缴纳关税

货物出库

货物出库

申请加工贸易合同审批

b

c

d

海关审核放行

货物出库

保税仓库货物定期逐批核销

文本框: 保税仓库货物进口入库

1.指出上图字母ABC代表的出库环节名称和字母abcd代表的步骤的名称。(7分)

答案:A 转口售出或复运出境环节 B转入境内市场销售环节 C转为加工贸易提取使用环节。a 暂缓纳税   b 申请办理合同登记备案 c 向海关制定银行申请办理银行保证金台账d海关核发《加工贸易登记手册》

2.在“申报入库”步骤需要填写的单证、加盖的戳记、注明事项有哪些。(3分)

答案:填写“进口货物报关单”、加盖“保税仓库货物”戳记,注明“存入××保税仓库”

 


二、外贸物流单证制作题

1根据背景资料缮制相关单证,并回答有关问题:

背景资料(1):销售合同

销售合同

SALES CONTRACT

卖方

SELLER:

SHANGHAI HONGYUN IMPORT AND EXPORT CO.

236 SIPING ROAD,HONGKOU DISTRICT, SHANGHAI, CHINA

编号NO.:

SHG147569

日期DATE:

JUN.5, 2014

地点SIGNED IN:

SHANGHAI

买方

BUYER:

ST. MOUNT CO., LTD

NO. 443, 249 ROAD, BANGKOK, THAILAND

买卖双方同意以下条款达成交易:

This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.

1. 品名及规格

Commodity & Specification

2. 数量

Quantity

3. 单价及价格条款

Unit Price & Trade Terms

4. 金额

Amount

CIF BANGKOK

Haihuang brand soybean sauce

2000KGS

USD9.00.00/KG

USD 18,000.00

Total:

2,000KGS

USD 18,000.00

5.  总值

Total Value

SAY US DOLLARS EIGHTEEN THOUSAND ONLY.

6.  包装

Packing

PACKED IN CARTON OF 40 KGS EACH

7.  唛头

Shipping Marks

N/M

8.  装运期及运输方式

Time of Shipment & means of Transportation

TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF AUG 2014 WITH PARTIAL SHIPMENT NOT ALLOWED AND TRANSHIPMENT NOT ALLOWED.

9.  装运港及目的地

Port of Loading & Destination

FROM: SHANGHAI

 

TO: BANGKOK

10.   保险

Insurance

 

 

TO BE COVERED BY THE SELLER FOR 110% OF THE TOTAL INVOICE VALUE AGAINST FPA AND WAR RISK AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1/1/1981.

11.付款方式

Terms of Payment

 

BY IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT.

 

12.   备注

Remarks

The Buyer

The Seller

ST. MOUNT CO., LTD

SHANGHAI HONGYUN IMPORT AND EXPOT CO.

(signature)

(signature)

背景资料(2):装运资料

发票号码:SHE021845

发票日期:20140607

提单号码:SCOISG1526

提单日期:2014615

船名:JENNY/03

毛重:2260KGS

净重:2000KGS

集装箱号:UXXU4205786

HS编码:2103100000

制造厂家:本公司330782606151854

申报日期:20140613

 

根据上述背景资料完成出口货物报关单

中华人民共和国海关出口货物报关单

 

预录入编号:                                  海关编号:

出口口岸

(1)上海海关

备案号

出口日期

 

申报日期

(2)2014-06-13

经营单位

(3)上海鸿运进出口公司 330782606151854

运输方式

(4)江海运输

运输工具名称

(5)

JENNY/03

提运单号

(6)SCOISG1526

 

发货单位

贸易方式

一般贸易

征免性质

(7)一般征税

结汇方式(8)L/C

许可证号

运抵国(地区)

(9)泰国

指运港

(10)曼谷

境内货源地

(11)上海

批准文号

成交方式(12)CIF

运费

 

保费

 

杂费

合同协议号(13)SHG147569

件数

(14)50

包装种类

(15)纸箱

毛重(千克)

(16)2,260

净重(千克)

(17)2,000

集装箱号(18)

UXXU4205786

随附单据

生产厂家

标记唛码及备注(19)

N/M

项号  商品编号    商品名称、规格型号    数量及单位    最终目的国(地区)  单价   总价  币制  征免

(20)                                           

01    2103100000    海皇牌酱油           50箱           泰国           9.00  18,000.00 USD  照章

税费征收情况

录入员     录入单位

兹声明以上申报无讹并承担法律责任

海关审单批注及放行日期(签章)

审单         审价

报关员    

                         申报单位(签章)

单位地址

邮编              电话                填制日期

征税   统计

查验    放行

 

 


2根据以下背景资料回答问题并缮制相关单据。

背景资料1:信用证部分条款

27        SEQUENCE OF TOTAL

1/1

40B FORM OF DOCUMENTORY CR

       IRREVOCABLE

21        DOCUMENTORY CR NUMBER

990XLC818907

31C DATE OF ISSUE

       131122

40E APPLICABLE RULES

       UCP LATEST VERSION

31D DATE AND PLACE OF EXPIRY

       140209 CHINA

50        APPLICANT

MEDICINE TECHNOLOGY INC

P.O. BOX 30591702 WEST WASHINGTON AVENUE, SOUTH BEND, INDIANA, U.S.A.

59        BENEFICIARY

YUNNAN FANYONG pharmaceutical machinery co., ltd

173 xinyan road, Kunming, Yunnan, china

32B CURRENCY CODE AMOUT

       USD 211,200.00

41D AVAILABLE WITH... BY...

       ANY BANK IN CHINA

       BY NEGOTIATION

42C DRAFTS AT

       SIGHT

43P PARTIAL SHIPMENT

       ALLOWED

43T TRANSSHIPMENT

       ALLOWED

44E PORT OF LOADING

       SHANGHAI

44F PORT OF DISCHARGE

       NEW YORK

44C LATEST DATE OF SHIPMENT

       140125

45A DESCRIPPTION OF GOODS

       CUTTING BLADES FOR HURB LEAVES

       10000PC

       CIF NEW YORK

46A DOCUMENTS REQUIRED

1.       SIGNED COMMERCIAL INNVOICE IN ONE ORIGINAL AND 3 COPIES INDICATING CIF NEW YORK VALUE OF GOODS AND ALSO INDICATING FOB VALUE, FREIGHT AND INSURANCE SEPERATELY.

2.       FULL SET (ISSUED 3 ORIGINALS) CLEAN ON BOARD MARINE BILL OF LADING.

3.       CERFICATE OF ORIGIN IN DUPLICATE ATTESTING THAT THE GOODS ARE OF CHINES ORIGIN ISSUED OR LEGALIZED BY THE LOCAL CHAMBER OF COMMERCE

4.       PACKING LIST IN DUPLICATE

5.       INSPECTION REPORT

6.       marine insurance policies for 110% of invoice value covering all risks, ocean marine cargo clause of picc.

 

背景资料2:装箱单

PACKING  LIST

Address: 173 Xinyan Road, Kunming, YunanChina

Tel: 0086-871-82855550, 0086-871-82855551

Fax: 0086-871-82855596, 0086-871-82855590

TO: MEDICINE TECHNOLOGY INC

P.O. BOX 30591702 WEST WASHINGTON AVENUE, SOUTH BEND, INDIANA, U.S.A.

                                                                  DATE: 2013-11-29

 

 

FROM              SHANGHAI                                          TO     NEW YORK

MARKES & NO.

DESCRIPTIONS

QUANTITY

PACKAGE

GROSS WT

NET WT

MEASURE

G.C.

GCCPL

NEW YORK

NO. 1 OF 6

CUTTING BLADES FOR HURB LEAVES

PCS

10000

CTN

5

WOODEN CARTON

KG

17000

KG

15000

27 M3

TOTAL:                             10000            5         17000  15000       27 M3

 

                                                         云南凡永制药机械有限公司

 

                                   YUNNAN FANYONG pharmaceutical machinery co., ltd.

 

 

 

 

 

 


(1)根据以上背景资料填写海运提单。(10分)

1. Shipper Insert Name, Address and Phone

B/L No.

1YUNNAN FANYONG pharmaceutical machinery co., ltd

173 xinyan road, Kunming, Yunnan, china

中远集装箱运输有限公司

COSCO CONTAINER LINES

 

TLX: 33057 COSCO CN

FAX: +86(021) 6545 8984

 

ORIGINAL

2. Consignee Insert Name, Address and Phone

TO ORDER OF THE SHIPPER

Port-to-Port or Combined Transport

BILL OF LADING

RECEIVED in external apparent good order and condition except as other-

Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container,

The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are

Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means

Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has

Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date,

One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-

Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other original

Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the terms

And conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill

of Lading.

SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back

Hereof, please read carefully).

*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.

3. Notify Party Insert Name, Address and Phone

              (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)

2medicine TECHNOLOGY INC

P.O. BOX 30591702 WEST WASHINGTON AVENUE, SOUTH BEND, INDIANA, U.S.A.

4. Combined Transport *

5. Combined Transport*

Pre – carriage by

Place of Receipt

6. Ocean Vessel Voy. No.

7. Port of Loading

3SHANGHAI, CHINA

8. Port of Discharge

9. Combined Transport *

4NEW YORK, U.S.A.

Place of Delivery

Marks & Nos.

Container / Seal No.

No. of

Containers

or Packages

Description of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)

Gross Weight Kgs

Measurement

 

5

G.C.

GCCPL

NEW YORK

NO. 1 OF 6

 

 6

5 WOODEN CASES

7 

CUTTING BLADES FOR HURB LEAVES

       10000PC

8

17000KGS

9

27M3

 

Description of Contents for Shipper’s Use Only (Not part of This B/L Contract)

10. Total Number of containers and/or packages (in words)

Subject to Clause 7 Limitation

11. Freight & Charges

Revenue Tons

Rate

Per

Prepaid

Collect

 

 

 

Declared Value Charge

Ex. Rate:

Prepaid at

Payable at

Place and date of issue

(10) SHANGHAI, CHINA, 2013-11-29

Total Prepaid

No. of Original B(s)/L

Signed for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES

LADEN ON BOARD THE VESSEL          

DATE

NOV.25,2012

BY

三、外贸物流英语题(15分)

1.请用英文表述下列术语的含义及作用(每题5分,共10分)

1procurement 采购)

(参考答案: Procurement is concerned with purchasing and arranging inbound movement of materials, parts and finished inventory from suppliers to manufacturing of assembly plants(组装工厂), warehouses or retail stores.

2shipping agent (货运代理)

(参考答案: Shipping agent: a ship owner’s representative whose job is to find cargoes for the ships to carry.)

2.请将下列的英文信函翻译成中文(此题5分)

June 24th,2013

Dear Mr Li:

Your letter of June 17th has been received.As for the 3000 sets of medical instruments under the Purchase Contract No.80616 we would like to advise you as follows:

As stipulated in the contract, the above goods should have been shipped in three equal lots(批次) in April, June and August respectively. But so far the first lot has not been shipped. Our end-users have been expecting the goods and very surprised at your delay in shipment.

Please do your best to effect the shipment of the first and second lots together before the end of June. Otherwise, our end-users will be dissatisfied with your delayand will probably cancel the order and turn elsewhere to cover their requirements.

Upon receipt of the letter please let us know the definite date of shipment.

Yours faithfully

Zhang Ying,

General Manager,

Shanghai TongDa International Trading Co. Ltd.